Main Menu

Topicless thread

Started by panda, September 17, 2005, 04:24:10 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 10 Guests are viewing this topic.

DustiiWolf

#22125
Quote from: LeaflameSD on January 24, 2014, 12:50:08 PM
I can read kana.

But can you understand a transcribe (In romaji) the vocals of a volcaloid song?




Anyone else?
Official -tans are my bat signal.

Chocofreak13

I can pick out a word or two, why?
click to make it bigger

LeaflameSD

Well, one of my G-mail accounts got hacked (the inappropriately named hentaiseiyoku@gmail.com) by some Mexicofag.

Chocofreak13

THE RETURN OF ALFONSO

jk, hope there's no serious damage done. :\
click to make it bigger

LeaflameSD

Quote from: Chocofreak13 on January 24, 2014, 02:37:45 PM
THE RETURN OF ALFONSO

jk, hope there's no serious damage done. :\
lol

And nah, nothing to worry about. It was just a backup.

Quote from: DustiiWolf on January 24, 2014, 12:49:15 PM
Anyone here know enough Japanese to transcribe* a volcaloid video? I have a request.
*NOT translate
Can't you just Google it?

Chocofreak13

that's what i was thinking too. most translations include romaji, unless it's a really obscure song like "I'm Missing Something" or "Shimasho!". :\
click to make it bigger

LeaflameSD

#22131
I-I think my science teacher is kinda cute...

I like shorts! They're comfy, and easy to lift.

Chocofreak13

DO YOU EVEN LIFT

ALSO, THAT'S SORTA ADORABLE
click to make it bigger

DustiiWolf

Quote from: LeaflameSD on January 24, 2014, 03:31:51 PM
I-I think my science teacher is kinda cute...

I like shorts! They're comfy, and easy to lift.

There is neither a translation of this song nor a transcribed edition. That's right. You know what i'm talking about. I speak of
Through The Window.

I've been dying to at least know the japanese lyrics (thinking about getting into utau, want it to be my first song i try), and knowing it in english would be cool too. However, every search of mine turns up blank.
Official -tans are my bat signal.

LeaflameSD

Quote from: Chocofreak13 on January 24, 2014, 03:08:18 PM
that's what i was thinking too. most translations include romaji, unless it's a really obscure song like "I'm Missing Something" or "Shimasho!". :\
22222
dat get tho

Chocofreak13

@dustii: VY-1's voice is garbled-ass garbage and honestly, I wish they had picked a clearer voice for the video. but here's the best I could do. (some of the words I recognized instantly as I know what they mean, the rest I had to sort of paraphrase.)

ko yume ni tsunano
tada furu mi negai-o
mune ru
ageru
bu no juna fo ni
hate naku kimi na ka miisete (e-e-e-e)
(kimi na ke yo)
shinkokyu no mune to kindo hajime
mado bushi ga tsuru
zutto tokimeki mi no ta
hazumino to me kimi te
juru monotoe toko de~
click to make it bigger

DustiiWolf

Quote from: Chocofreak13 on January 25, 2014, 04:05:06 PM
@dustii: VY-1's voice is garbled-ass garbage and honestly, I wish they had picked a clearer voice for the video. but here's the best I could do. (some of the words I recognized instantly as I know what they mean, the rest I had to sort of paraphrase.)

ko yume ni tsunano
tada furu mi negai-o
mune ru
ageru
bu no juna fo ni
hate naku kimi na ka miisete (e-e-e-e)
(kimi na ke yo)
shinkokyu no mune to kindo hajime
mado bushi ga tsuru
zutto tokimeki mi no ta
hazumino to me kimi te
juru monotoe toko de~

That sounds about right, but google translate outputs gibberish. And i'm not talking about the usual broken English with missing grammar. :\

I think they chose the voice they did since unlike others there is no personification of it attached. Seeing Claudia sing with miku's voice could be weird, but its much less weird when the voice doesnt have a face attached.
Official -tans are my bat signal.

Chocofreak13

that's exactly the reason they chose her. but since she's so new, it's still garbled as shit.

and dude, you can barely expect results from google translate when the text is NORMAL. don't expect a thing from broken romaji (which, as any japanese speaker will tell you, isn't even a real form of japanese).

i can tell you that shinkokyu, tokimeki, ageru, mune, yume, kimi, hajime, and mado are all real words.

click to make it bigger

DustiiWolf

Quote from: Chocofreak13 on January 25, 2014, 07:29:07 PM
you can barely expect results from google translate when the text is NORMAL. don't expect a thing from broken romaji (which, as any japanese speaker will tell you, isn't even a real form of japanese).

i can tell you that shinkokyu, tokimeki, ageru, mune, yume, kimi, hajime, and mado are all real words.

Google translate has a feature to enter romaji and its converted to Japanese script(?). I wasn't expecting real results, but one would expect it to at least have some relevant words. I was really doing it for basic context . :\
Official -tans are my bat signal.

Chocofreak13

shinkokyu = i take a deep breath/take a deep breath/deep breath
zutto tokimeki = my heart is racing forever/my heart always races/ always heart beating
click to make it bigger